La consécration des jeunes au Sacré Coeur de Jésus lors de la veillée de Cuatro Vientos a été un des moments clés de ces JMJ. Retrouvez ici la prière prononcée par le Saint Père ainsi qu’une traduction en français.
Près d’un mois après le retour des JMJ, chacun se souvient des temps forts vécus en Espagne. Ainsi, nous gardons le souvenir de l’arrivée du Pape à Madrid, du chemin de croix, de la vigile à Cuatro Vientos et de la messe de clôture de ces JMJ.
Après le déferlement de trombes d’eau sur l’aérodrome, vint le moment le plus émouvant de la veillée : la consécration au Sacré Coeur de Jésus des jeunes.
Retrouvez ci-dessous la prière de consécration et sa traduction en français :
Espagnol | Français |
|---|---|
| Señor Jesucristo,
Hermano, Amigo y Redentor del hombre, Mira con amor a los jóvenes aquí reunidos
Dóciles a tu llamada,
Con ardiente plegaria los consagro a tu Corazón
¡ Que jamás se aparten de ti !
|
Seigneur Jésus Christ,
Frère, Ami et Rédempteur de l’homme, Regarde avec amour les jeunes réunis en ce lieu
Dociles à ton appel,
Dans une prière fervente , je les consacre à ton Cœur
Que jamais ils ne se séparent de toi !
|
| Benedictus. P. P. XVI | |
(1) Les deux adjectifs viennent du verset de Col 2, 7, choisi comme thème de ces J.M.J. : « Enracinés et édifiés en Christ, fermes dans la foi ».
NB : la version française mise en regard du texte espagnol n’est pas la traduction officielle du Vatican.
Voir en ligne : http://lyon.catholique.fr/?Consecra...
Gardez le contact
Contact : Equipe de coordination Diocésaine
mail : jmj@jeunes-lyon.cef.fr
tel : 04 78 81 48 82
Pour en savoir plus sur les JMJ 2011 :
va sur le site officiel !! (international)
Site national français
Evangile du jour